Torah (Book of Bereishis) 犹太圣经妥拉(起始记)

妥拉——犹太圣经简译本 Torah In Simplified Chinese: Book Bereishis , Translated by Shoshana Wang  from The Chumash, Stone Edition English version。

Bereishis / Genesis / 起始记

9 PARASHAS VAYEISHEV瓦耶谢夫章  וישב

37

雅各在他父辈所旅居的地方,在迦南地,住下了。这些是雅各的纪年:约瑟夫,十七岁时和他哥哥们一起放牧,但他与碧尔哈的儿子们和芝儿帕的儿子们玩得亲密;约瑟夫常常将他哥哥们做的坏事报告给他们的父亲听。而以色列则格外地宠爱约瑟夫,甚于他所有的儿子,因为他是他老年所得之子,他为他做了一件精致的羊毛长衫。他的兄长们看到他是他们的父亲在他们之中所最钟爱的,就恨他;甚至都不能和他和和气气地说话。

约瑟夫做了个梦,告诉了他的兄长们,他们听了就更恨他了。他对他们说,“请听我告诉你们我做的这个梦:看哪!——我们都正在田地里捆麦穗,忽然,看哪!——我的麦穗捆直了起来,而且一直保持站立:再看哪!——你们的麦穗捆都来围绕着我的,还向我的麦穗捆鞠躬行礼。

他的兄长们对他说,“你是想要在我们之上称王吗?你就想要能来辖制我们是吗?”于是他们更加恨他——因为他所做的梦和他所说的话。

他又做了一个梦,又告诉了他的兄长们。他说,“看看,我又做了一个梦:看哪!太阳、月亮和十一颗星星都在向我鞠躬行礼。”

他把梦告诉了他父亲和兄弟们;他父亲就斥责他,对他说,“你这做的是个什么梦!难道我们都会来——我,你妈妈,你兄弟们——都会来对你躬身行礼吗?”因此他的兄长们都很嫉妒他,而他父亲倒是对此事上了心。

这时,他兄长们去舍含为父亲放羊。以色列就对约瑟夫说,“你兄长们不是正在舍含那边放牧吗?来吧,我派你去找他们。”他就回答说,“我去!”他对他说,“你这会儿就去察看一下你兄长们和羊群的状况,回来报告给我听。”于是他就派他离开了希伯仑的中心,他就到达了舍含。

有个人发现了他,看哪!——他正在田地里乱转;那人就问他说,“你在找什么?”他就说,“我找我的兄长们;请您告诉我,他们在哪里放牧。”那人就说,“他们从这里启程走了,我听见他们说,‘我们去多散(Dothan)吧。’”于是约瑟夫就去追他的兄长们,在多散找到了他们。

他们远远地就看见他来了,他还没有走近时,他们就一起商量要除掉他。他们彼此说,“看看!那个做梦的来了!现在,来吧,我们除掉他,把他扔到深坑里去;我们就说,‘一头野兽把他吞了。’那时我们就能看看他做的梦最终怎样了。”

鲁本听了就想从他们手里救下他;他说,“我们不可以动手把他打死!”鲁本对他们说:“不可流人血!就把他扔在这荒野里的一个深坑里吧,但别对他动手!”——他本意是要从他们手里救下他,好后面再送他回他父亲家里。

于是,当约瑟夫到他兄长们面前,他们就剥下了约瑟夫身上的长衫,那件他穿在身上的精致的羊毛长衫。然后他们带上他,将他推进一个深坑;坑里是空的,里面没有水。

他们坐下来吃东西;抬眼观望,看哪!——他们看见一队从基列得过来的以什麦尔人的商队,他们的骆驼们驮着香料、香脂和莲花——正在赶路要运去埃及。犹大就对他兄弟们说,“如果我们害了我们弟弟的性命,遮掩了他的血,这对我们能有什么好处呢?来吧,咱们把他卖给以什麦尔人——我们的手别碰他,毕竟他是我们的弟弟,我们的骨肉。”他兄弟们同意了。还有米典人,商人们在一旁经过;他们拉起了约瑟夫,将他从深坑里拉上来,将他卖给了以什麦尔人,卖了二十块银子;之后他们就将约瑟夫带去了埃及。当鲁本回到深坑时——看哪!——约瑟夫不在坑里了!于是他扯裂了自己的衣服。他找到他兄弟们说,“那年轻人没了!哦我,——我可怎么办?”他们拿了约瑟夫的长衫;宰了一头小羊,将长衫沾上羊血。他们就派人送去这件精致的羊毛长衫,拿到他父亲面前说,“我们找到了这个;请您确认:是不是您儿子的长衫?”他认出了,就说,“我儿的长衫!野兽吞噬了他!约瑟夫肯定被撕成碎片了!”于是雅各撕裂自己的衣服,将麻衣披上身;他长期地为他儿子哀悼。他所有的儿子们和所有的女儿们都来安慰他,但他不肯让自己被安慰,说,“因为我要哀悼我儿一直到我下坟墓。”就这样他父亲为他而悲恸。此时米典人已将他在埃及出售给保提发(Potiphar),法老的一个朝臣,屠宰司的长官。

38 

就在那时犹大从他兄弟们身边走开了,下去转身投奔一个名叫希拉(Hirah)的阿杜拉姆(Adullamite)人。在那里他看见了一个大商贾的女儿,商贾名叫舒阿(Shua);他就娶了她并与她同房。她怀了孕生下一个儿子,他就给他起名叫厄尔(Er)。她再次怀孕,生下一个儿子,她给他起名叫欧南(Onan)。再又一次她又生下一个儿子,给他起名叫谢拉(Shelah);她是在切兹伯(Chezib)生的他。

犹大给他的头生子厄尔娶妻;妻的名字叫塔玛(Tamar)。但厄尔,犹大的头生子,在哈先 Hashem眼里是恶的,哈先 Hashem就让他死了。于是犹大对欧南说,“去和你哥哥的遗孀同房,和她结利未拉特(levirate)婚为你哥哥建立子嗣。”

但欧南知道这样一来子嗣将不是他的;于是,每当他与哥哥的遗孀同房,他都会将它浪费在地上从而不为他哥哥提供子嗣。他的行为在哈先 Hashem眼里是恶的,祂就也让他死了。

而后犹大对他的儿媳塔玛说,“你回你父亲家去继续守寡吧,等我儿谢拉长大再说”——因为他想,“万一他也像他哥哥们一样死掉。”——于是塔玛就走了,住到她父亲家去。

许多日子过去了,舒阿的女儿,犹大的妻子,死了;犹大等到不再哀悼之后就上去监管剪羊毛的工人——他和他的阿杜拉姆人朋友希拉——去了亭亩那(Timnah)。

有人来告诉塔玛,对她这样说,“看哪你的公公要上来到亭亩那来剪羊毛了。”于是她从身上脱下了她寡妇的衣裳,给自己带上盖头,并且把全身都包裹上;然后她就坐在通向亭亩那的交叉路口上,因为她看到谢拉已经成人,而她却没有得到让他娶她的消息。

当犹大看到她,他以为她是个妓女,因为她盖着脸。于是他拐到她这边的路上来,说,“来吧,如果你愿意,让我和你做伴侣,”因为他不知道她是他的媳妇。

她就说,“如果你和我做伴侣,你要给我什么?”

他回答说,“我会从羊群里给你一头小山羊。”

她说,“那你要留给我一个信物等到你送羊来。“

他说,“我能给你什么信物呢?”

她回答说,“你的印章,你的包袱,还有你手里的杖。”他就将这些给了她,和她行了房事,她也因他而怀上了孕。

而后,她起身,走了,从身上摘下了遮盖,穿上她寡妇的衣裳。

犹大遣他的朋友阿杜拉姆人去送山羊羔,要从那女人那里拿回他的信物;但他找不见她。他去询问周边的人,“那个妓女在哪里,就是坐在交叉路口的那个?”

他们说,“这里没有妓女。”于是他回去告诉犹大,“我没找到她;而且附近的当地人说,‘那里没有妓女。’”

犹大就说,“就让她留着它们好了,不然我们会成众人的笑柄;我确实是给她送去了羊羔,但你找不见她。”

大约三个多月过去了,有人来通报犹大,“你的媳妇塔玛不守贞节,甚至她还在外面怀上了孕。”

犹大说,“把她拉出去,让她被火烧死!”

她要被拉出去时,她让人传话给她公公,说,“我是从这些东西的主人那里怀上孩子的。”她还说,“请您辨认,这是谁的印章、包袱和手杖。”

犹大认了出来,他说,“她是对的;这是从我而生,因为我没有肯将我儿谢拉给她。”此后他再也没有和她亲近过。

后来到了日子她生下了孩子,看哪!她子宫里是一对双胞胎。当她临产时,其中一个手先伸出了;产婆拿一根红线拴在他手上说,“这个先冒出的!”但他又缩回了手,接着,看哪!他的兄弟冒出来了。她就说,“你真能为自己抢先啊!”他就给他起名叫佩瑞兹(Perez)。过后他那个手上拴着红线的弟弟也出来了;他给他起名叫泽拉(Zerah)。

39 

再说约瑟夫被带走,下到了埃及。保提发,法老的一个朝臣,屠宰官,一个埃及地的大人物,从将他带到那里的以什麦尔人手里买下了他。哈先 Hashem与约瑟夫在一起,他就变得成功起来;他一直就住在他的埃及主人家里。他的主人看出了哈先 Hashem与约瑟夫在一起,凡他经手的事哈先 Hashem都让其成功。约瑟夫就深得他的青睐,他就照顾他;他提拔他当他家里的大管家,他的东西都交给他管。

自从他提拔他当他家里的大管家,并把他的东西都交给他管后,哈先 Hashem就因为约瑟夫的缘故而保佑了这埃及人的家,于是他所拥有的一切,家里的和田里的,都满是哈先 Hashem给的福气。他就把他所有的东西都交给约瑟夫管,只要他在,自己则是除里吃面包什么事都不去操心了。而约瑟夫身材挺拔,相貌英俊。

这样的情况下,他主人的妻子就看上了约瑟夫,他说,“跟我睡觉。”但他坚决地拒绝;他对他主人的妻子说,“你看——我在这里,我的主人就不用为家里任何事或他让我保管的任何东西而操心。这家里没人在我之上,他也什么都没有不肯给我,只除了你,因为你是他的妻子;我怎么能做这样的恶事,并且还得罪神呢!”

于是就这样——她日复一日地游说约瑟夫让他听她的话躺在她身边,和她在一起。然后一天机会来了,他进屋里去干活——屋里正好一个下人都没有——她就扯住了他的衣裳,说,“跟我睡!”但他就将衣裳留在了她手里,跑了,到外面去了。

她看到他把衣裳留在她手里自己跑走到外面去了,她就大叫她家里的人过来,对他们说,“看看!他搞一个希伯来人到家里来戏弄我们!他进来要跟我睡觉,但我大叫起来。他听见我高声叫喊,就留下了他的衣裳在我身边,自己逃跑出去了!”

她把他的衣裳放在身边,等他主人回家来。然后她就同样地说一遍,“你带回家来的那个希伯来家奴进来调戏我了。但我大声叫喊起来,他就丢下他的衣裳在我身边跑出去了。”

当他的主人听了他老婆的这一番话,说“你的家奴对我如此这般”,他火冒三丈。于是约瑟夫的主人就将他关进了监狱——这狱里关的都是在王宫里犯了事的——他就住进了这座监狱里。

哈先 Hashem与约瑟夫在一起,祂赐魅力给他,祂使得监狱的典狱长青睐他。典狱长让约瑟夫管理监狱里的所有犯人,所有需要做的事情,他都妥善完成。只要哈先 Hashem与约瑟夫在一起,典狱长就找不出任何瑕疵;他做的一切哈先 Hashem都让他成功。

40

此后发生了这样的事,埃及国王的执爵官和烘培官得罪了他们的主人,埃及国王。法老对这两个朝臣,执爵官和烘培官,极为震怒。他将他们下到屠宰官的牢房里,就在关着约瑟夫的地点。屠宰官让约瑟夫和他们在一起,由他来照看他们,他们就在牢房里住了段日子。

他二人均做了个梦,他们在同一个晚上各做一梦,按照他们各自的情况做了个梦——被关在牢里的埃及王的执爵官和烘培官。

早晨约瑟夫来看他们。他见了他们,看哪!他们看起来很难受的样子。

于是他就问和他一起待在他主人家牢房里的法老的大臣们,说,“你们今日为何这样沮丧?”他们对他说,“我们都做了个梦,但没有人给我们解梦。”约瑟夫就对他们说,“梦的意思不是来自神吗?说给我听听吧,如果你们愿意。”

于是执爵官就将他的梦说给了约瑟夫听,对他说,“在我梦里——看哪!我面前有一株葡萄藤!葡萄藤上有三条蔓;看起来好像长出了新芽——而后它的花开了,它的吊串上鼓出来了葡萄。法老的酒杯在我的手里,我拿起葡萄向法老的杯里挤出汁液,然后将杯子放到了法老的手掌中。“

约瑟夫对他说,“这意思是:三条蔓就是三天。再过三天法老就会让你抬起头了,会让你官复原职,你会像过去你当执爵官时那样将酒杯放到法老手上去的。但愿他对你好的时候你能也想起我来,能向我行个好,如果你愿意,向法老提起我,把我从这房子里也带出去。我确实是从希伯来地被掳到此地的,并且在这里我什么错事都没有做却被关进这地牢里。”

烘培官看到他解梦解得挺好,就也对约瑟夫说,“我也是!在我梦里——看哪!我头上有三个柳条篮子。最上面一个里面装着各种各样法老的食物——烘培官的好手艺——有鸟儿在我头顶上的篮子里吃食。”

约瑟夫回答说,“这意思是:三个篮子就是三天。三天后法老会除去你的头,在一棵树上将你吊死;鸟儿会来吃你的肉。”

到了第三天,恰逢法老过生日,他为宫里服侍他的人举行了一个宴会,他将执爵官和烘培官也看作是服侍他的人。他让执爵官复了官位,他就将酒杯放到了法老手掌中。但他却将烘培官吊死了,正如约瑟夫所解释的一样。

然而执爵官却没有想起约瑟夫来,并且他都忘记了他。